18025

BusinessGérerSe former / Se faire accompagner

Le prix d’une traduction assermentée

Il arrive souvent que l’on vous propose des prix pour des traductions assermentées que vous n’arrivez pas à le décortiquer, ni à comprendre sur quoi il est basé. Il faut prendre en compte qu’il n’y a pas de coût standard pour ce type de traduction, car tout dépend de certains critères. Vous trouverez, dans cet article, quelques éléments sur lesquels les traducteurs assermentés se basent pour fixer leurs prix. Ceci vous permettra déjà de réaliser une estimation en termes de coût lorsque vous avez ce type de travail à proposer.

Sur quoi se base-t-on pour fixer le prix d’une traduction assermentée ?

Le prix demeure la conséquence de plusieurs facteurs. 4 critères principaux peuvent vous permettre d’évaluer le coût de votre traduction assermentée.

Premièrement, tout dépend des langues que vous souhaitez utiliser. Un texte qui doit être traduit du français à l’anglais ne coûtera pas la même chose que s’il fallait passer du français à l’arabe ou à l’allemand. Plus la traduction est complexe, plus le prix sera élevé. Ne soyez donc pas surpris de voir le coût d’un même document être différent d’une langue à l’autre. Certaines langues sont particulièrement rares et les traducteurs difficiles à trouver.

Ensuite, ce prix dépend aussi du délai dans lequel doit se faire votre traduction. Une traduction urgente vous fera par exemple dépenser beaucoup plus d’argent qu’une dans un délai classique. Vous dépenserez beaucoup moins si vos documents partent à la traduction en avance. Si vous vous laissez surprendre par le temps, il est mieux de bien fournir son portefeuille, car vous allez devoir payer une forte somme. Prévoyez donc un délai large pour que vos traductions vous coûtent moins chères.

La quantité de texte joue également. Il peut paraître évident qu’un texte de 100 mots ne peut pas avoir le même coût qu’un document de 10.000 mots. Le prix d’une traduction assermentée dépend donc aussi du volume du document que vous souhaitez traduire. Plus votre texte comporte un nombre de mots élevés, plus le travail sera coûteux. Cela ne dépend pas des traducteurs, mais du temps et des sacrifices qu’ils auront à donner pour les textes volumineux.

N’oubliez pas de prendre en compte la nature et la difficulté du texte. Elles demeurent aussi des facteurs qui influencent fortement le coût d’une traduction assermentée. En effet, il peut arriver que votre document demande une plus grande concentration et réflexion. Il ne sera donc pas fixé au même prix qu’un document qui est relativement simple à traduire et qui ne prend pas beaucoup de temps.

Comment obtenir une traduction assermentée ?

Aujourd’hui, les sites de traduction en ligne proposent des prix compétitifs et des traductions fiables. Ils demeurent plus abordables que ceux des organisations de traduction classiques. Il existe de nombreux sites, ce qui vous laisse assez libre de votre choix. Par exemple, la traduction assermentée prix – Protranslate.net vous permettra de vous fixer une idée du prix pratiqué par ce type de plateforme.

Vous avez désormais les clés pour évaluer les différents coûts en ce qui concerne les traductions assermentées.

Afficher plus

Articles similaires

Bouton retour en haut de la page